domingo, 3 de agosto de 2008
sábado, 2 de agosto de 2008
A Whiter Shade of Pale - pop songs (1)
Procol Harum - A Whiter Shade of Pale, 1967
We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale
She said, 'there is no reason
And the truth is plain to see.'
But i wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might have just as well've been closed
She said, 'i'm home on shore leave,'
Though in truth we were at sea
So i took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, 'you must be the mermaid
Who took neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
That my anger straightway died
If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed
Gondwana
O Santuário de Gondwana é o título do último álbum de Blake et Mortimer, a célebre série de banda desenhada criada pelo belga, infelizmente já falecido, E.P.Jacobs (1904-1987). Já vamos em dezoito títulos, tendo este tomo sido produzido por André Juillard e Yves Sente. Ora, poder-se-á pensar que Gondwana é uma invenção dos autores ou, então, um termo mítico semelhante à Atlântida. Embora em termos do imaginário do álbum seja efectivamente muito semelhante a este reino perdido da mitologia de Platão, o termo Gondwana é bem científico. Corresponde ao supercontinente que existiu há 200 milhões de anos e que unificava a América do Sul, a África, a Austrália, a Nova Zelândia e a Antárctida.
Quem é que diz que não se aprende com a BD?
Etiquetas:
Atlântida,
BD,
Blake et Mortimer,
Gondwana,
Platão
A Soprano que veio do Frio
Anna Netrebko, a grande soprano da actualidade, natural da Rússia. Cantando aqui, para quem não esqueci, "O mio Babbino Caro" de Puccini.
Etiquetas:
Anna Netrebko,
música,
O mio babbino caro,
ópera,
Puccini,
Rússia
sexta-feira, 1 de agosto de 2008
Vós que sabeis...
...o que é o amor!
Mozart, Bodas de Fígaro, Acto II, Voi che sapete che cosa è amor
Voi Che Sapete che cosa è amor
You know what thing is love
donne, vedete s'io l'ho nel cor
ladies, see if I have it in my heart
Quello ch'io provo, vi ridiro
That which I experience, to you I will repeat
E per me nuovo, capir not so
It's new to me; I don't understand it.
Sento un affetto pien di desir,
I feel a longing full of desire,
ch'ora e diletto, ch'ora e martir!
that now is delight, that now is death!
Gelo, e poi sento l'alma avvampar
I freeze, and then I feel the soul burst into flame
e in un momento torno a gelar;
and in a moment I go back to freezing;
ricerco un bene fuori di me,
I search for a blessing outside of me,
non so ch'il tiene, non so cos'e.
I don't know who holds it; I don't know what it is.
Sospiro e gemo senza voler,
I sigh and moan without wishing to,
palpito e tremo senza saper.
I throb and tremble without knowing.
Non trovo pace notte ne di,
Not find I peace night nor day,
ma pur mi piace languir cosi.
but yet me it pleases to pine thus.
Etiquetas:
amor,
Bodas de Fígaro,
cinema de animação,
Mozart,
música,
ópera,
Susanne Danco,
Voi che sapete
Subscrever:
Mensagens (Atom)