domingo, 26 de dezembro de 2004

Errata

"Shakespeare (...) cita uma frase lida na tradução que Wycliffe fez da Bíblia: mortal toil, ou seja, um fardo mortal. O tipógrafo leu as letras de um modo diferente, trocando o "t" por um "c". E a citação transformou-se em mortal coil, tornando-se uma das coisas mais misteriosas da poesia humana. Coil pode ser a espiral dos anéis de uma serpente, os elos de uma corrente que acorrenta alguém, ao mesmo tempo tudo e nada, um labirinto em movimento, e trata-se afinal do fruto de uma gralha." George Steiner

Sem comentários: