quinta-feira, 26 de maio de 2005

I have spread my dreams under your feet

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my
dreams.


W.B. Yeats, He Wishes For the Cloths of Heaven

"Se tivesse eu os panos bordados dos céus,
Entremeados com luz dourada e de prata,
O azul e os panos esbatidos e escuros
Da noite e da luz e da meia luz,
Espalharia os panos debaixo dos teus pés:
Mas eu, sendo pobre, tenho somente os meus sonhos;
Eu espalhei os meus sonhos debaixo dos teus pés;
Caminha com cuidado porque caminhas sobre os meus sonhos."

1 comentário:

Anónimo disse...

...(...)...que bom as palavras valem mais do que 10 imagens...entre os que dignificam o Sonho...(...)
m.n.